英語の読み書きは一筋縄ではいかないのだね。

長男4才11ヶ月、

ひらがなはほぼすべて読めるようになり、スマホLINEで父親にメッセージをタイプしてます。(書くのはまだまだ。書くのは難しいよね、ひらがな。。)

思えばひらがなの読み書きって日本語が話せさえすれば簡単ですよね。これにカタカナと漢字があるから総合的には難しいんだけど、ひらがなだけなら

口からでたままをひらがなに変換して表せばいいだけだから単純。

でも英語だと、、、

口からでたままを表すってことはむずかしい。。。

例えば今日息子がかいたこの絵

ちょうちょう、Butterflyと書きたいんですが、

btflai となってます。

本人はButter-Flyと言いながら、

フォニックスっぽく

ブッ tッ フッ とかつぶやきながら書いていました。

btflai は正解ではないけど、

努力賞をあげたい!

英語の読み書きって一筋縄ではいかないー!!!

読むのはまだしも、スペリングを正しく書くなんて難しすぎる!!

いやまだ5才の息子に英語の正しいスペリングや読み書きを求めてるわけではないしわざわざ教え込むつもりもないんですが、

本人が興味を持ち
今日初めて自発的にスペルを一人で一生懸命考えながら書いたのを見て、私も意識し始めたという話です。

あと、ひらがなを先に習得すると、習得法が全く違う英語の読み書きは吸収しにくくなるという話をツイッターでみかけて「あれ、ひらがな先に習得しそうだよ💦」と焦ってます。

そこで、ある物を導入してみることにしました!

次書きます。